độ chuẩn
Nom masculin 1. Titre (chimie): Concentration d'une substance dans une solution, exprimée généralement en grammes par litre ou en moles par litre. Ce terme est principalement utilisé en chimie analytique pour indiquer la force ou la concentration précise d'un réactif. - L'étudiant doit déterminer le titre de la solution d'acide chlorhydrique. (L'étudiant doit déterminer le độ chuẩn de la solution d'acide chlorhydrique.)
- Nom masculin:
- Le titre de cette solution de soude est de 0,1 mol/L. (Độ chuẩn của dung dịch natri hydroxit này là 0,1 mol/L.)
- Avant le titrage, il faut connaître le titre exact du réactif. (Trước khi chuẩn độ, cần biết độ chuẩn chính xác của thuốc thử.)
"Déterminer le titre": Xác định nồng độ chính xác của một dung dịch.
- Le laboratoire a pour mission de déterminer le titre de l'échantillon. (Phòng thí nghiệm có nhiệm vụ xác định độ chuẩn của mẫu.)
"Solution de titre connu": Dung dịch đã biết nồng độ chính xác.
- Pour l'étalonnage, on utilise une solution de titre connu. (Để hiệu chuẩn, người ta sử dụng một dung dịch có độ chuẩn đã biết.)
Chuẩn độ (verbe): Titrer (effectuer un titrage).
- Il faut chuẩn độ l'acide avec la base. (Il faut titrer l'acide avec la base.)
Dung dịch chuẩn (nom): Solution étalon.
- Préparez la dung dịch chuẩn selon le protocole. (Préparez la solution étalon selon le protocole.)
- Concentration (nom féminin): Nồng độ.
- Concentration exacte (nom féminin): Nồng độ chính xác.
Pipette de titre (nom féminin): Ống chuẩn độ.
- Utilisez une pipette de titre pour prélever le volume exact. (Sử dụng một ống chuẩn độ để lấy thể tích chính xác.)
Erreur de titre (nom féminin): Sai số chuẩn độ.
- Il faut minimiser l'erreur de titre lors de l'expérience. (Cần tối thiểu hóa sai số chuẩn độ trong thí nghiệm.)
- (chem.) titre